1、我们北京翻译公司翻译专家表示,在翻译过程中,第一个雷区就是数字。
众所周知,每个国家的语言和文化都不一样,在表达数字的时候也会有各自不同的表达习惯。而且,哪些专业的出版机构在翻译数字的时,也有规定。因此,在数字翻译的时候,一定要严格按照目标和的具体的习惯来翻译。
2、地名与任命的翻译。
通常而言,地名与任命都需要翻译,但是有些我们根本找不到词汇,因此对于翻译公证人员也是一种考验。无论如何,还是需要尽量利用相关工具查询,在翻译中是绝对不可以有错误与不协调的现象。
3、机构名称翻译。
机构名称的翻译与上面提到的两个雷区同等重要,都一定要做到精准,不能有错误。相对而言,翻译公证的专家提醒大家,假如名称上面存在偏差的话,对合同、宣传等方面都有影响。
综上所述就是翻译常见的雷区,希望翻译工作者能清晰的认识到。
我们的翻译服务:
笔译:
工程项目:能源、电力、矿产、钢铁、建筑等涉外工程、中国援外项目、
中外合作项目等资料翻译
技术手册:行业标准、技术标准、专利说明书、产品说明书、安装手册
维修手册、零部件手册、工艺流程、设计规范、可行性研究报告等
资料的翻译;
招投标文件:常年协助各设计院及工程单位编制中、英文招投标文件;
经济贸易:商业信函、传真、企划书、财务分析、审计报告、销售手册、
市场调研、公司章程、合同协议、备忘录、公司简介、产品目录、
新闻发布等资料的翻译;
法律法规:法律法规、管理规定、公告通知、行业管理规定、公司管理规定
等资料的翻译;
公证材料:个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单、证明材料、
签证申请、往来信件、邀请信、委托书等资料的翻译;
图书出版:各类图书及教材的中外互译。
口译:
同声传译(大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会)
高端口译(高层访问、拜会、接见翻译,以及非同声传译类大型会议开幕式、
演讲会、专题研讨会 、产品发布会、项目投资说明会)
市场调研(市场调研类同声传译)
商务谈判(商务谈判、小型会议、小型说明会和演示会)
宴会就会(酒会、晚宴、欢迎宴、接待宴请、嘉年华派对)
商务陪同
联系我们:010-82898769
联系人:周经理
店铺:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015
联系我们:010-82898769 15611395562 18612907762
拿起手机扫扫关注我们